No exact translation found for خاصية تجميعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خاصية تجميعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No es un juguete. Es un objeto de coleccionista.
    إنّها ليست مجرد دمية إنّها دمية خاصة بهواة التجميع
  • Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
    وقال إن حكومته ترحب بما قام به المقرر الخاص من تجميعٍ ومَنهجَةٍ؛ وتشاركه إلى حد كبير الاستنتاجات التي توصل إليها.
  • Ello resultó aún más complicado cuando se intentó concluir en un solo mapa varios de esos indicadores.
    وقد أصبح الأمر معقداً بشكل خاص عند محاولة تجميع العديد من هذه المؤشرات لرسم خريطة بها.
  • El Canadá apoya en general el enfoque propuesto por el Relator Especial, y espera con interés la compilación por la Secretaría de la legislación internacional y nacional pertinente.
    وقال إن كندا تؤيد النهج العام الذي اقترحه المقرر الخاص وتتطلع إلى تجميع الأمانة العامة للقانون الدولي والمحلي ذي الصلة.
  • La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
    إلا أنه يمكن أن يكون هناك استثناء لهذه القاعدة من خلال إبقاء الرغاوي داخل لوحات شطيرية وأجهزة مغطاة بالصلب حيث بينت الشواهد أن استخلاص 40 كغ من عامل الإرغاء - بتكلفة 40 دولاراً أمريكياً هو هدف يمكن تحقيقه، مع الأخذ في الاعتبار أن العائق الرئيسي أمام توسيع استخدام مثل هذه البرامج هو نوعية البنية الأساسية الخاصة بالتجميع والنقل.
  • Considerando que se ha avanzado mucho para definir el problema del desplazamiento interno y sensibilizar a este respecto, elaborar marcos normativos e institucionales para proteger y ayudar a los desplazados, en particular la recopilación y análisis de las normas jurídicas (E/CN.4/1996/52/Add.2) y la formulación de los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, realizar misiones a los países para entablar un diálogo con los gobiernos y otras entidades pertinentes, hacer investigaciones de diversos aspectos de la crisis del desplazamiento a fin de elaborar políticas, y redactar informes y proponer medidas preventivas o correctivas,
    وإذ تسلّم بأنه قد أُحرز تقدم ذو شأن في تحديد مشكلة التشرد الداخلي والتوعية بها، وفي وضع إطار معياري وإطار مؤسسي لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم، وخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونية (E/CN.4/1996/52/Add.2)، ووضع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، والاضطلاع ببعثات قطرية لإقامة حوار مع الحكومات وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية، وإجراء بحوث موجهة نحو سياسات تتحرى مختلف أبعاد أزمة التشرد، وإصدار تقارير تتضمن مقترحات بشأن اتخاذ تدابير وقائية أو علاجية،
  • La metodología para compilar las estadísticas sobre las operaciones de las ETN está menos desarrollada que la de medición de las corrientes y montos acumulados de IED.
    وتعتبر منهجية تجميع البيانات الخاصة بعمليات الشركات عبر الوطنية أقل نضجاً من قياس تدفقات وأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Considerando que se ha avanzado mucho para definir el problema del desplazamiento interno y sensibilizar a este respecto, elaborar marcos normativos e institucionales para proteger y ayudar a los desplazados internos, en particular la recopilación y análisis de las normas jurídicas (E/CN.4/1996/52/Add.2) y la formulación de los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, realizar misiones a los países para entablar un diálogo con los gobiernos y otras entidades pertinentes, hacer investigaciones de diversos aspectos de la crisis del desplazamiento a fin de elaborar políticas, y redactar informes y proponer medidas preventivas o correctivas,
    وإذ تسلّم بما أحرز من تقدم ملحوظ في تحديد مشكلة التشرد الداخلي والتوعية بها، وفي وضع إطار معياري وإطار مؤسسي لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم، وخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونيـة (E/CN.4/1996/52/Add.2)، ووضع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، والاضطلاع ببعثات قطرية لإقامة حوار مع الحكومات وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية، وإجراء بحوث موجهة نحو سياسات تتحرى مختلف أبعاد أزمة التشرد، وإصدار تقارير تتضمن مقترحات بشأن اتخاذ تدابير وقائية أو علاجية،
  • Además, el Comité tomó nota de una propuesta sobre la síntesis de la caracterización del riesgo preparada por algunos expertos, que se utilizaría como punto de partida para los debates que se realizarían sobre la cuestión.
    وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علماً بمقترح بشأن التجميع الخاص بتوصيف المخاطر الذي أعده بعض الخبراء، لاستخدامه كنقطة انطلاق لمزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة.
  • En los anexos IV y V del presente informe se reproducen el esquema de perfil del riesgo y la propuesta sobre la síntesis de la caracterización del riesgo, respectivamente.
    وترد نسخة لكل من ملخص موجز بيانات المخاطر والمقترح بشأن التجميع الخاص بتوصيف المخاطر بالمرفقين الرابع والخامس لهذا التقرير، على الترتيب.